كمبيوتر
لغة
ترجم إسباني عربي عبارة رئيسية
إسباني
عربي
نتائج ذات صلة
-
الرئيسية {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
العبارة المبتذلة {لغة}... المزيد
- ... المزيد
-
مسؤول العبارة {balsera}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Esa es una frase clave.رئيسية عبارة هذهِ الأن،
-
a) Página 10, primer párrafo, línea 23: añádase “(en nombre del Presidente de Túnez)” después de “Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez”; y(أ) الصفحة 12، الفقرة الأولى، السطر 6: تضاف عبارة ”(باسم رئيس جمهورية تونس)“ بعد عبارة ”وزير خارجية تونس“؛
-
Los parámetros orbitales básicos hacen referencia técnicamente a objetos que orbitan alrededor de la Tierra.ومن الناحية التقنية، لا تشير عبارة معالم المدار الرئيسية سوى إلى الأجسام التي تدور حول الأرض.
-
La expresión "los Primeros Ministros" abarca el Primer Ministro del Canadá, los Primeros Ministros provinciales y los dirigentes de los territorios.تشمل عبارة "رؤساء الحكومات" رئيس وزراء كندا ورؤساء وزراء المقاطعات والزعماء الإقليميين.
-
El presidente usó la frase "Aprueben esta ley laboral" 18 veces durante su intervención.استخدم الرئيس عبارة "فلتمررو مشروع القانون هذا" ثمانية عشر مرة خلال خطابه
-
Sr. HEINSBERG (Alemania) [traducido del inglés]: Muchas gracias, señor Presidente por sus amables palabras que verdaderamente me han emocionado.السيد هاينزبرغ (ألمانيا) (الكلمة بالإنكليزية): أشركم سيدي الرئيس على العبارات الرقيقة للغاية التي أثرت فيَّ بالفعل.
-
Después del habitual intercambio de cortesías, la Presidenta declara concluida la labor del 83° período de sesiones del Comité de Derechos Humanos.وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلنت الرئيسة اختتام أعمال الدورة الثالثة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
-
Una vez más, en nombre del pueblo de la India y de los afectados, agradezco al Presidente sus muy amables palabras de condolencia.وباسم شعب الهند والمتضررين منه، أتوجه مرة أخرى بالشكر الجزيل إلى الرئيس على عبارات المواساة الطيبة.
-
El Presidente propuso que en el párrafo 1, después de la palabra "devolución", se añadiera ", transferencia".اقترح الرئيس إضافة عبارة "لا تنقل" بعد كلمة "تعيد قسراً" في الفقرة 1.
-
Tras el habitual intercambio de cortesías, la Presidenta declaró clausurada la reunión a las 12.15 horas del día domingo 25 de septiembre de 2005.وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الاجتماع بعد منتصف الليل بربع ساعة يوم الأحد 25 أيلول/سبتمبر 2005.